diccionario, castellano, idioma, cultura

Por primera vez, el Diccionario de la Lengua Española no será en papel

La Real Academia Española (RAE) informo que la edición 24 del Diccionario de la Lengua Española será por primera vez digital y tendrá un carácter panhispánico más acentuado, que se actualizará anualmente en Internet. 

«El nuevo texto estará concebido como un libro digital desde su propio origen, aunque eso no descarta que podamos hacer ediciones impresas», dijo el director de la RAE, Darí­o Villanueva, al inaugurar en Burgos las sesiones que sentarán las bases del nuevo diccionario.

El Diccionario panhispánico de dudas da respuesta, desde el punto de vista de la norma culta actual, a las dudas lingüísticas más habituales (ortográficas, léxicas y gramaticales) que plantea el uso del español.

Villanueva se refirió a una descentralización del castellano, que se convirtió en español y ya es tratada como «una lengua abierta, cosmopolita y ecuménica. Esto permite una visión panhispánica que hace que que las gramáticas, ortografías y el Diccionario sean aceptados por los 500 millones de hablantes en todo el mundo».

Durante tres días, una Comisión Académica formada por diez representantes de las 23 academias de la lengua de España, Hispanoamérica, Norteamérica y Asia revisarán un documento en el que se ha estado trabajando durante los dos últimos años y que será la base de la edición 24 del Diccionario de la Lengua Española, que es el nombre que adoptó en la pasada edición del 2014, el que hasta entonces era el Diccionario de la Real Academia Española.

El seguimiento del actual diccionario en soporte digital es accesible «on line» de forma gratuita y ha recibido 801 millones de consultas el año pasado, lo que supone una media de dos millones al día.

La principal ventaja de elaborar un diccionario digital es que se elimina la limitación de espacio, lo que permitirá recuperar muchas palabras e introducir otras nuevas.

La primera edición del diccionario data de 1780 y la edición más reciente es del 2014. Tiene 2376 páginas y se editó en un solo tomo. También se publicó una versión en dos volúmenes, destinada a América, y otra especial para coleccionistas. El número de artículos ascendió a 93. 111, frente a los 84.431 incluidos en la anterior edición.

Respecto a su carácter normativo, la propia academia aclara que las recomendaciones y juicios que hace se basan en el uso normal del lenguaje hoy día, y que se busca una unidad entre los muchos países con sus diferentes normas. El diccionario incluye palabras de uso común extendido, al menos en un ámbito representativo de entre aquellos en los que se habla el español o castellano y además incluye numerosos arcaísmos y vocablos hoy en desuso, para entender la literatura castellana antigua.